
Deutsch
Eigentlich ist es überraschend, wenn man feststellt, dass nicht nur Judas das Geld zurückgeworfen hat,
sondern dass Jeremia es bereits Jahrhunderte zuvor beschrieben hatte.
Matthäus 27, 9–10 erinnert uns daran:
„Sie nahmen die dreißig Silberlinge … und gaben sie für den Töpferacker,
wie mir der Herr befohlen hat.“
Bis ins kleinste Detail erfüllt sich, was Gott gesprochen hat.
Und doch fragt man sich: Hätte Judas die Schrift gekannt,
wäre ihm klar gewesen, dass sogar die Summe bereits feststand.
Wie konnte Jeremia wissen, was erst geschehen sollte?
Weil Zeit für Gott nicht linear ist.
Er steht über ihr, wie der Autor über seinem Buch steht.
Wir sehen Seite für Seite – Er sieht das ganze Werk.
Darum ist Glaube kein Rückblick, sondern Teilnahme an einem ewigen Jetzt.
Was für uns Zukunft ist, ist für Gott Erinnerung.
Zeit ist relativ – und Wahrheit bleibt.
English
It is surprising to realize that not only Judas returned the money,
but that Jeremiah had already foretold it centuries earlier.
Matthew 27 reminds us:
“They took the thirty pieces of silver … and gave them for the potter’s field.”
Every detail fulfills what God had spoken.
Time is not a straight line for Him;
He sees the whole book while we read one page.
Faith, therefore, is not about what was or will be —
it is living inside the eternal now.
Time is relative — truth remains.
Български
Учудващо е да видим, че не само Юда върна парите,
а че Йеремия го е предсказал векове по-рано.
В Матей 27 четем:
„Взеха тридесетте сребърника и ги дадоха за нивата на грънчаря.“
Всяка подробност изпълнява Божието слово.
За Бога времето не е права линия –
Той вижда цялата книга, докато ние четем по една страница.
Вярата е участие в Неговото вечно „сега“.
Времето е относително, но истината остава.
Hinterlasse einen Kommentar